Copywriting Blog

This year's Turner Ink Christmas card featured my favourite type of lingo: slaaaaaaang.And if you're wondering what the heck they said - here are the translations.Cockney Rhyming Slang After Christmas kidney, turn off the custard and take the oxo or a sherbet to the rub-a-dub with a couple of chinas, then spend your bangers or cadge some bread for a few...

As a paid up sarf Londoner, there’s nothing I like more than a bit o’ slang, be it street, polari or cocker-nee. Unfortunately, I don't get to write it much in my everyday copywriting life. Strange that.So for a giggle, this year’s Christmas cards are written completely in slang. If you can fathom what they say, you could be in...

One of the best things about being a Londoner is that you’re never more than a stone’s throw away from some of the world’s greatest art. Titian’s Bacchus and Ariadne at The National; Manet’s A Bar at the Folies Bergere at The Courtauld; or Matisse’s Snail at Tate Modern are all a Tube ride away. As a history of art...

Every  year I send a Turner Ink Christmas card to clients of the past, clients of the present and a bunch of suppliers and other good sorts that make Turner Ink tick. Over the years we've done quizzes, buzzword bingo and word searches. But this year we decided to let Twitter make the card, exquisite corpse stylee.So, over a number...

Whenever I need copy translating for a client I whizz it over to Tongue Tied to do the biz. All their translators are native speakers and understand the nuances of advertising copy. They also know their idioms from their elbows. So they've put together the following list of idioms, their foreign language equivalent and their literal translations for your amusement....